Rekcja czasowników ruchu i komunikacji w sytuacjach codziennych

Poćwicz zaawansowane kolokacje z czasownikami ruchu i komunikacji w hiszpańskim, zwłaszcza ich rekcję z przyimkami w typowych sytuacjach miejskich i towarzyskich.

25 min
0/32 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki, wpisując po hiszpańsku odpowiedni przyimek lub przyimek z czasownikiem ruchu tak, aby zdania były znaczeniowo poprawne (kierunek, cel, punkt wyjścia, wnętrze, powierzchnia).

Przypadek 1
Mañana
a Madrid para una reunión importante.
Przypadek 2
Si sigues recto y luego giras a la derecha, irás
el centro comercial.
Przypadek 3
Acabamos de
del museo y ahora vamos a cenar.
Przypadek 4
Salimos
casa a las siete y llegamos
la oficina justo a tiempo.
Przypadek 5
Tardamos casi una hora en llegar
el parque, pero luego caminamos
el río hasta el puente.
Przypadek 6
Cuando entres
la sala, verás a todos sentados cerca de la ventana.
Przypadek 7
Subimos
metro en Sol y bajamos
él dos paradas después.
Przypadek 8
Nos acercamos
la plaza principal para ver mejor el concierto.
Przypadek 9
Con el ruido nos fuimos alejando
la zona del escenario.
Przypadek 10
Decidimos llegar
el final de la calle, pero no entrar
el edificio.

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij zdania po hiszpańsku, wpisując właściwe przyimki przy czasownikach komunikacji i myślenia (hablar, pensar, soñar, contar, insistir, quedar) tak, aby zdanie pasowało znaczeniowo do kontekstu.

Przypadek 1
Llevamos toda la tarde hablando
nuestros planes para el verano.
Przypadek 2
Mañana tengo que hablar
mi jefe
el cambio de horario.
Przypadek 3
Últimamente pienso mucho
cambiar de trabajo.
Przypadek 4
¿Qué piensas
la nueva campaña publicitaria de la empresa?
Przypadek 5
Anoche soñé
que perdía el tren camino al aeropuerto.
Przypadek 6
Desde pequeño siempre he soñado
vivir cerca del mar.
Przypadek 7
Para este proyecto contamos
un equipo de diseñadores externos.
Przypadek 8
Insistió
quedarse un rato más en la cafetería para terminar la conversación.
Przypadek 9
Al final quedamos
vernos el sábado por la tarde en el centro.
Przypadek 10
Mañana he quedado
Marta
tomar un café cerca de su oficina.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Zwróć szczególną uwagę na właściwą rekcję czasowników ruchu oraz czasowników mówienia i myślenia (np. ir a, venir de, hablar de, pensar en, soñar con, insistir en, quedar con / en).

Przypadek 1

Codziennie rano jadę metrem do pracy i wysiadam na ostatniej stacji.

Przypadek 2

Właśnie wracam z siłowni i zaraz idę w stronę domu.

Przypadek 3

Dużo o tym ostatnio myślę, ale nadal nie wiem, co sądzę o tym projekcie.

Przypadek 4

Marzę o tym, żeby pewnego dnia mieszkać nad morzem i pracować zdalnie.

Przypadek 5

Umówiliśmy się z nimi, że spotkamy się w sobotę w centrum, żeby porozmawiać o wakacjach.

Przypadek 6

Ona uparcie nalega, żebyśmy wyszli z domu wcześniej i podeszli bliżej sceny.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski poniższe zdania po hiszpańsku. Zwróć uwagę na znaczenie wynikające z użytych przyimków przy czasownikach ruchu i komunikacji.

Przypadek 1

Salimos de la estación y fuimos hacia el centro hablando de nuestros planes para la noche.

Przypadek 2

Al final nos alejamos de la zona del bar y entramos en una calle muy tranquila.

Przypadek 3

Mañana he quedado con Ana para hablar sobre el viaje y soñar un poco con futuras escapadas.

Przypadek 4

No sé qué piensa de nuestra propuesta, pero insiste en que volvamos a hablar del tema mañana.

Przypadek 5

Entramos en el bar, subimos a la terraza y nos quedamos hablando con los amigos hasta la medianoche.

Zadanie 5

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski krótkie hiszpańskie wyrażenia związane z ruchem i komunikacją. Skup się na znaczeniu całej kolokacji, a nie pojedynczych słów.

Przypadek 1
ir a la estación
venir de casa
llegar hasta el final
subir al autobús
bajar del tren
acercarse a alguien
hablar sobre algo
pensar en alguien
contar con tiempo
insistir en un tema
0/32 przypadków ukończonych