Bezosobowe i zwrotne konstrukcje z rekcją w hiszpańskim

Ćwiczenia na złożone konstrukcje bezosobowe, czasowniki zwrotne o idiomatycznym znaczeniu oraz peryfrazy werbalne z ustaloną rekcją w kontekście debat, komentarzy i analiz medialnych.

25 min
0/43 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku, stosując podane konstrukcje i odpowiednią rekcję: "se trata de", "se debe a", "se basa en", "se compone de", "conviene que", "falta por", "queda por", "está por", "está a punto de". Zwróć uwagę na kontekst zdań.

Przypadek 1
El informe
un análisis detallado de cómo se financian los medios públicos.
Przypadek 2
La creciente polarización política
la falta de diálogo entre los partidos.
Przypadek 3
El documental
tres partes claramente diferenciadas.
Przypadek 4
En este artículo editorial
una crisis institucional sin precedentes.
Przypadek 5
Todavía
votar la reforma en el Senado, así que el debate sigue abierto.
Przypadek 6
Solo
aclarar un punto antes de pasar a las preguntas del público.
Przypadek 7
El acuerdo de paz aún
firmar y cualquier incidente podría frustrarlo.
Przypadek 8
La presidenta
anunciar su dimisión, según han adelantado varios medios.
Przypadek 9
Según los expertos, el conflicto
entrar en una fase aún más compleja.
Przypadek 10
En resumen, la estrategia del gobierno
tres pilares fundamentales.

Zadanie 2

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku odpowiednią peryfrazą werbalną z listy: "llegar a", "acabar por", "terminar por", "volver a", "dejar de", "acabar de", "echarse a", "ponerse a", "pasar a". Zwróć uwagę na czas i aspekt wypowiedzi.

Przypadek 1
Tras varias horas de negociación, los dos partidos
aceptar una fórmula de compromiso.
Przypadek 2
Pese a sus promesas iniciales, el gobierno
subir los impuestos indirectos.
Przypadek 3
Después de tantas contradicciones, muchos votantes
desconfiar de los sondeos.
Przypadek 4
Cada vez que surge un escándalo de corrupción, muchos ciudadanos
cuestionarse el sistema en su conjunto.
Przypadek 5
Muchos lectores
creer en la imparcialidad de ciertos periódicos digitales.
Przypadek 6
El presentador
recordar a la audiencia que contrastara la información antes de compartirla.
Przypadek 7
Al conocer los resultados oficiales, algunos analistas
revisar sus predicciones en directo.
Przypadek 8
Al ver las imágenes, algunos invitados al debate
reír, pese a la seriedad del tema.
Przypadek 9
Tras una breve introducción, el moderador
analizar el primer bloque de propuestas.
Przypadek 10
El experto
enumerar los riesgos de desinformación asociados a las redes sociales.

Zadanie 3

Uzupełnij luki

Uzupełnij zdania po hiszpańsku czasownikami zwrotnymi z odpowiednią rekcją: "darse cuenta de", "arrepentirse de", "quejarse de", "encargarse de", "olvidarse de", "atreverse a", "negarse a", "empeñarse en", "fijarse en", "burlarse de". Zadbaj o poprawny przyimek po każdym czasowniku.

Przypadek 1
Durante el debate, muchos no
la contradicción entre sus propios argumentos.
Przypadek 2
El ministro acabó pidiendo disculpas y muchos piensan que pronto
sus palabras.
Przypadek 3
En las redes sociales muchos usuarios
la falta de transparencia de las plataformas.
Przypadek 4
El comité de expertos
redactar las conclusiones del informe final.
Przypadek 5
Muchos oyentes
mencionar que la entrevista estaba grabada, no era en directo.
Przypadek 6
Pocos tertulianos
cuestionar abiertamente la línea editorial de la cadena.
Przypadek 7
El invitado
responder a la pregunta sobre su financiación.
Przypadek 8
El portavoz
defender la versión oficial, aunque las pruebas la contradijeran.
Przypadek 9
Si te
los detalles del gráfico, verás que los datos están manipulados.
Przypadek 10
Algunos comentaristas
los jóvenes activistas, en lugar de escuchar sus argumentos.

Zadanie 4

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański, stosując odpowiednie konstrukcje bezosobowe i peryfrazy z rekcją (np. "conviene que", "se debe a", "se basa en", "está a punto de", "acabar por", "pasar a").

Przypadek 1

W tej sytuacji warto, aby rząd wytłumaczył się publicznie.

Przypadek 2

Polaryzacja, o której mówimy, wynika głównie z niewiedzy.

Przypadek 3

Obecny model debaty publicznej opiera się na konfrontacji, a nie na dialogu.

Przypadek 4

Według źródeł, prezydent jest o krok od ogłoszenia wcześniejszych wyborów.

Przypadek 5

Po tylu skandalach rząd ostatecznie zdecydował się zrezygnować z reformy.

Przypadek 6

Po krótkim wprowadzeniu prowadzący przeszedł do przedstawienia danych.

Zadanie 5

Tłumaczenie

Przetłumacz zdania na polski. Zwróć szczególną uwagę na znaczenie idiomatycznych czasowników zwrotnych z odpowiednią rekcją.

Przypadek 1

Muchos ciudadanos se han dado cuenta de que el debate se basa en eslóganes y no en argumentos sólidos.

Przypadek 2

El portavoz se negó a contestar y muchos se burlaron de su silencio en las redes.

Przypadek 3

Algunos comentaristas se empeñan en presentar el conflicto como una lucha entre buenos y malos.

Przypadek 4

Muchos tertulianos se quejan de la audiencia, pero no se fijan en sus propios errores.

Przypadek 5

El moderador se encargará de recordar que conviene que las intervenciones sean breves.

Przypadek 6

Al final, muchos de los que se burlaban de la propuesta acabaron por apoyarla.

Zadanie 6

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski następujące hiszpańskie konstrukcje rekcyjne (krótkie hasła). Skup się na oddaniu znaczenia, nie na dosłownej strukturze.

Przypadek 1
se trata de
se debe a
se compone de
falta por
estar por
estar a punto de
darse cuenta de
burlarse de
atreverse a
empeñarse en
0/43 przypadków ukończonych