Ćwicz subtelne kontrasty między subjuntivo i indicativo w zdaniach podrzędnych (sustantivas, względnych, celowych, warunkowych i ustępnych) z zachowaniem następstwa czasów i różnych rejestrów wypowiedzi.
Nie sądzę, żeby to, że media tak ostro go krytykowały, oznaczało, że kampania była z góry skazana na porażkę.
Powiedział to tak, jakby nigdy nie wątpił w to, że jego decyzja zostanie zakwestionowana.
Choćbyś nawet udawał, że cię to nie obchodzi, i tak widać, że cała sytuacja cię porusza.
Chciałbym, żebyś mi wyjaśnił, dlaczego uważasz, że ten projekt nie mógł się udać, nawet gdyby wszyscy go poparli.
El hecho de que haya presentado su dimisión no implica que estuviera dispuesto a asumir la culpa.
Por mucho que hubiera insistido, dudo que ellos hubieran cambiado de postura.
No era que desconfiara de ti, sino que prefería comprobar los datos por mí mismo.
En caso de que no hubieran recibido mi mensaje, les ruego que me lo confirmen cuanto antes.