Debaty społeczne i etyczne w krajach hiszpańskojęzycznych

Zestaw do ćwiczenia prowadzenia zniuansowanych debat po hiszpańsku na tematy społeczne i etyczne, z odniesieniami do krajów hiszpańskojęzycznych, wykorzystaniem danych i łagodzeniem stanowiska.

25 min
0/31 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku, stosując podane wyrażenia debatanckie: equidad, igualdad de oportunidades, estado de bienestar, políticas públicas, derechos humanos, privacidad, libertad de expresión, inclusión, cohesión social, según los datos, según un informe reciente, de acuerdo con, desde la perspectiva de, un tema polémico, es un asunto delicado, conviene matizar que. Każde wyrażenie możesz użyć najwyżej raz.

Przypadek 1
En muchos países hispanohablantes se debate si el
debe garantizar una sanidad universal de calidad.
Przypadek 2
Aunque hablamos mucho de igualdad, en la práctica sigue habiendo enormes brechas en la
.
Przypadek 3
, la mayoría de la población apoya reforzar las políticas de inclusión para reducir la pobreza infantil.
Przypadek 4
La regulación de la inteligencia artificial se ha convertido en
que divide tanto a la clase política como a la ciudadanía.
Przypadek 5
En esta mesa redonda vamos a hablar de migración;
no criminalizar a quienes piensan distinto.
Przypadek 6
La defensa de los
sigue siendo central en cualquier discusión sobre migración y fronteras.
Przypadek 7
La expansión de las cámaras de vigilancia genera un fuerte debate entre
y seguridad ciudadana.
Przypadek 8
En algunas democracias latinoamericanas, la
se ve amenazada por leyes que castigan la crítica al gobierno.
Przypadek 9
de las comunidades indígenas, muchas políticas públicas se diseñan sin tener en cuenta su cosmovisión.
Przypadek 10
Sin una verdadera
, cualquier discurso sobre cohesión social corre el riesgo de ser pura retórica.
Przypadek 11
Varios expertos señalan que sin
, las sociedades tienden a fracturarse y a polarizarse políticamente.
Przypadek 12
la ONU, las
bien diseñadas pueden reducir las desigualdades sin debilitar el crecimiento económico.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański. Skup się na precyzyjnym użyciu słownictwa debat o sprawiedliwości społecznej (equidad, igualdad de oportunidades, estado de bienestar, inclusión, cohesión social).

Przypadek 1

Z perspektywy sprawiedliwości, nie wystarczy równość wobec prawa, potrzebna jest realna równość szans.

Przypadek 2

Bez silnego państwa dobrobytu spójność społeczna w wielu krajach Ameryki Łacińskiej jest poważnie zagrożona.

Przypadek 3

Polityki publiczne nastawione na inkluzję nie są kosztem, lecz inwestycją w bardziej spójne społeczeństwo.

Przypadek 4

Jeśli naprawdę zależy nam na równości szans, musimy spojrzeć na edukację z perspektywy praw człowieka, a nie tylko rynku pracy.

Przypadek 5

W wielu debatach o migracji miesza się ze sobą kwestie bezpieczeństwa i inkluzji, co utrudnia dojście do porozumienia.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski wypowiedzi z debat po hiszpańsku. Zwróć uwagę na niuansowanie stanowiska, odwołania do danych i instytucji.

Przypadek 1

Según un informe reciente de la CEPAL, las políticas públicas orientadas a fortalecer el estado de bienestar han mejorado la cohesión social en varios países de la región.

Przypadek 2

Desde la perspectiva de los derechos humanos, es un asunto delicado limitar la libertad de expresión en nombre de la seguridad nacional.

Przypadek 3

De acuerdo con los datos oficiales, la equidad en el acceso a la educación superior sigue siendo una meta lejana para las zonas rurales.

Przypadek 4

Conviene matizar que la inclusión no se reduce a cuotas, sino que implica transformar las estructuras que generan exclusión.

Przypadek 5

Es un tema polémico porque, según los datos disponibles, las medidas de seguridad no siempre se traducen en más equidad ni en una mayor cohesión social.

Zadanie 4

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe stwierdzenia (opisujące użycie hiszpańskich wyrażeń z debat społecznych) są prawdziwe (Prawda) czy fałszywe (Fałsz).

Przypadek 1

Wyrażenia „según los datos” i „según un informe reciente” można w debacie używać zamiennie, bo oba znaczą dokładnie to samo.

Przypadek 2

Zwrot „conviene matizar que” służy raczej złagodzeniu i doprecyzowaniu swojej opinii niż jej zaostrzeniu.

Przypadek 3

Termin „equidad” w hiszpańskich debatach społecznych zawsze oznacza dokładnie to samo co „igualdad de oportunidades”.

Przypadek 4

Mówiąc o „cohesión social” w debacie, mamy na myśli głównie wzrost PKB i inwestycji zagranicznych.

Przypadek 5

Wyrażenie „es un tema polémico” sugeruje wyraźne podziały i ostre spory, podczas gdy „es un asunto delicado” kładzie większy nacisk na wrażliwość tematu.

Zadanie 5

Przeciągnij i upuść

Ułóż z rozsypanki poprawne, logiczne zdania po hiszpańsku, typowe dla debat społecznych i etycznych. Przeciągnij elementy w odpowiedniej kolejności.

Przypadek 1
Según los datos
disponibles,
las
políticas
públicas
han
reforzado
la
cohesión
social.
Przypadek 2
Desde
la
perspectiva
de
los
derechos
humanos,
es
un
asunto
delicado.
Przypadek 3
Conviene
matizar
que
la
equidad
no
se
logra
solo
con
crecimiento
económico.

Zadanie 6

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski krótkie wyrażenia kluczowe dla debat społecznych i etycznych po hiszpańsku.

Przypadek 1
equidad
igualdad de oportunidades
estado de bienestar
derechos humanos
privacidad
libertad de expresión
inclusión
cohesión social
políticas públicas
un tema polémico
0/31 przypadków ukończonych