Zadania egzaminacyjne z mediacji językowej na poziomie C2: streszczanie, parafrazowanie, syntetyzowanie i dostosowanie rejestru wypowiedzi na podstawie wielu źródeł.
Na poziomie C2 oczekuje się, że potrafisz streścić złożony tekst, podkreślając jedynie informacje naprawdę istotne dla danego odbiorcy.
W zadaniach z mediacji pisemnej musisz często połączyć informacje z kilku źródeł w jeden spójny, syntetyczny tekst.
Egzaminator ocenia, czy potrafisz dostosować rejestr do sytuacji oraz relacji między rozmówcami.
Twoim zadaniem jest przekazać sens oryginalnego tekstu, a nie tłumaczyć każde zdanie słowo w słowo.
W mediacji ustnej szczególnie ważne jest, abyś potrafił syntetyzować wypowiedzi innych osób w sposób zrozumiały dla grupy słuchaczy.
En esta tarea de mediación lingüística debes sintetizar la información relevante procedente de tres fuentes múltiples y adaptarla a un destinatario que no es especialista.
Parafrasea las ideas principales del texto y evita copiar literalmente las formulaciones del autor.
Adapta el registro del texto para que resulte accesible a un público joven sin perder precisión terminológica.
Selecciona únicamente la información relevante para el contexto comunicativo propuesto y omite los ejemplos secundarios.
Integra en tu respuesta los datos del gráfico y las ideas principales del artículo, evitando la repetición innecesaria.
W typowym zadaniu z mediacji pisemnej na C2 wystarczy przepisać fragmenty tekstu źródłowego, pod warunkiem że zachowasz poprawność językową.
Określenie „mediación lingüística” odnosi się zarówno do zadań pisemnych, jak i ustnych, w których przekazujesz treści z różnych źródeł innemu odbiorcy.
Kiedy instrukcja mówi po hiszpańsku „resumir” i „sintetizar”, zawsze chodzi dokładnie o to samo zadanie i oba czasowniki są całkowicie wymienne.
Dostosowywanie rejestru („adaptar el registro”) oznacza m.in. dobór odpowiednich form grzecznościowych oraz poziomu specjalistyczności słownictwa.
Jeśli w poleceniu pojawia się wyrażenie „información relevante para el contexto comunicativo”, możesz bezpiecznie pominąć informacje, które nie wpływają na cel wypowiedzi.
Łączenie informacji z grafiki i tekstu pisemnego nie jest traktowane jako mediacja, ponieważ oba źródła są w tym samym języku.