Zaawansowana obrona tez w negocjacjach i konfliktach

Ćwiczenie zaawansowanych strategii obrony tez po hiszpańsku w negocjacjach i mediacjach: jasne przedstawianie interesów i czerwonych linii, obrona stanowiska przy jednoczesnym proponowaniu kompromisów oraz reagowanie na manipulacje.

25 min
0/28 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Uzupełnij luki po hiszpańsku, używając zaawansowanych zwrotów do obrony tez w negocjacjach.

Przypadek 1
________________, pero eso no significa que no pueda escuchar tus argumentos.
Przypadek 2
Quiero que entiendas que
_____________ garantizar la estabilidad a largo plazo del acuerdo.
Przypadek 3
En este punto
_____________ ciertos plazos, pero no el alcance del proyecto.
Przypadek 4
Podemos revisar el presupuesto,
_____________ no toquemos las cláusulas de confidencialidad.
Przypadek 5
Propongo que
_____________ que tenga en cuenta tanto tus límites como los míos.
Przypadek 6
Para mí,
_____________; lo relevante es la sostenibilidad del acuerdo.
Przypadek 7
En lugar de buscar culpables,
_____________; a partir de ahí podemos reconstruir la confianza.
Przypadek 8
Antes de seguir,
_____________; nunca dije que fueras el único responsable del retraso.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przetłumacz na hiszpański następujące zdania związane z obroną tez w negocjacjach.

Przypadek 1

Moje stanowisko jest jasne, ale jestem gotów poszukać rozwiązania, które uwzględni też twoje interesy.

Przypadek 2

To nie jest kwestia wygranej lub przegranej, tylko długoterminowego zaufania między naszymi zespołami.

Przypadek 3

Jestem gotów ustąpić w terminach, pod warunkiem że nie zmienimy zakresu odpowiedzialności.

Przypadek 4

Zamiast rozmawiać o winnych, wolę mówić o rozwiązaniach i wspólnych interesach.

Przypadek 5

Pozwól, że sprostuję to nieporozumienie: nigdy nie powiedziałem, że wasz zespół działa w złej wierze.

Zadanie 3

Tłumaczenie

Przetłumacz na polski następujące zdania po hiszpańsku, koncentrując się na rozróżnieniu między pozycjami a interesami oraz na deeskalacji konfliktu.

Przypadek 1

Lo que realmente me importa es que el acuerdo sea justo para ambas partes, más allá de quién cede primero.

Przypadek 2

No es una cuestión de ganar o perder, sino de encontrar un marco que proteja tus intereses y los míos a largo plazo.

Przypadek 3

Prefiero hablar de soluciones, no de culpables, porque así nos enfocamos en lo que podemos cambiar.

Przypadek 4

Permíteme corregir ese malentendido: cuando hablo de flexibilidad, no me refiero a renunciar a tus derechos.

Przypadek 5

Estoy dispuesto a ceder en los plazos, siempre que respetemos la confidencialidad del proceso.

Zadanie 4

Prawda/Fałsz

Oceń, czy poniższe stwierdzenia o użyciu hiszpańskich wyrażeń negocjacyjnych są prawdziwe (Prawda) czy fałszywe (Fałsz).

Przypadek 1

Wyrażenie „Mi posición es clara” jest odpowiednie, gdy chcemy w sposób stanowczy, ale nie agresywny, zaznaczyć swoje stanowisko w negocjacjach.

Przypadek 2

Zwrot „lo que realmente me importa es” służy raczej do przedstawiania pozycji („czego chcę”), a nie interesów („dlaczego jest to dla mnie ważne”).

Przypadek 3

Formuła „estoy dispuesto a ceder en...” jest naturalnym sposobem zaproponowania częściowego kompromisu po hiszpańsku.

Przypadek 4

Sformułowanie „no es una cuestión de ganar o perder” pomaga odróżnić pozycje od interesów i zmniejszyć polaryzację sporu.

Przypadek 5

Zwrot „permíteme corregir ese malentendido” jest zazwyczaj odbierany jako agresywny atak na rozmówcę i lepiej go unikać.

Zadanie 5

Przeciągnij i upuść

Ułóż z podanych elementów poprawne zdania po hiszpańsku, typowe dla obrony tez w negocjacjach. Przeciągnij elementy w odpowiedniej kolejności.

Przypadek 1
Mi posición es clara,
lo que
realmente
me importa
es
mantener
la confianza
Przypadek 2
Estoy dispuesto a ceder en
los plazos,
siempre que
no toquemos
las cláusulas
de confidencialidad
Przypadek 3
No es una cuestión de ganar o perder,
prefiero
hablar de
soluciones
y
de intereses comunes.
Przypadek 4
Permíteme corregir
ese malentendido:
nunca dije
que fueras
el único responsable

Zadanie 6

Tłumaczenie siatki

Przetłumacz na polski poniższe wyrażenia po hiszpańsku, typowe dla zaawansowanej obrony tez w negocjacjach.

Przypadek 1
mi posición es clara
lo que realmente me importa es
estoy dispuesto a ceder en
siempre que
busquemos un punto intermedio
no es una cuestión de ganar o perder
prefiero hablar de soluciones, no de culpables
permíteme corregir ese malentendido
0/28 przypadków ukończonych