Poćwicz końcową redakcję rozprawki naukowej po hiszpańsku: dopracowywanie przejść między akapitami, zapewnianie kohezji i koherencji, reformulację, eliminację redundancji oraz używanie metajęzyka (np. „en este apartado”, „a modo de cierre”, „revisión por pares”).
W tym fragmencie dokonuję reformulacji głównej tezy, aby poprawić koherencję między wstępem a wnioskami.
Jak już wcześniej zaznaczono, sama kohesja nie wystarczy, jeśli brakuje koherencji globalnej w rozprawce.
Na etapie korekty skupiam się na eliminacji redundancji oraz dopracowaniu przejść między akapitami.
Rubryka, której używamy w ramach rewizji wzajemnej, kładzie nacisk zarówno na kohesję, jak i na koherencję argumentacji.
W zdaniu „Como se ha señalado anteriormente, la mera cohesión no basta” wyrażenie „Como se ha señalado anteriormente” jest przykładem odwołania do wcześniejszej części tekstu, które wzmacnia kohezję.
Termin „eliminación de redundancias” odnosi się wyłącznie do usuwania błędów gramatycznych w hiszpańskim tekście akademickim.
Wyrażenie „A modo de cierre” jest stosowane, aby wprowadzić wniosek końcowy lub podsumowanie w rozprawce.
Rewizja wzajemna (revisión por pares) dotyczy wyłącznie oceny treści merytorycznej i nigdy nie obejmuje kryteriów takich jak kohezja lub koherencja.
W dobrze skonstruowanej rubryce do oceny rozprawki można znaleźć osobne kryteria dotyczące kohezji (np. użycia łączników) i koherencji (np. logiki argumentacji).