Transformacje składniowe: łączenie i rozbijanie zdań po hiszpańsku

Przećwicz przekształcanie zdań prostych na złożone i odwrotnie, zachowując niuanse znaczeniowe i rejestr wypowiedzi po hiszpańsku.

25 min
0/25 przypadków ukończonych

Zadanie 1

Uzupełnij luki

Połącz po hiszpańsku pary zdań w jedno zdanie złożone, uzupełniając lukę odpowiednim spójnikiem lub wyrażeniem po hiszpańsku (np. sin embargo, no obstante, puesto que, siempre y cuando, a pesar de que, aunque, mientras que, por consiguiente, por lo tanto). Zwróć uwagę na znaczenie i rejestr.

Przypadek 1
Quería apoyarlo;
no compartía su planteamiento.
Przypadek 2
estaba exhausto, decidió continuar con el proyecto hasta el final.
Przypadek 3
ya habíamos advertido de los riesgos, nadie tomó medidas al respecto.
Przypadek 4
la propuesta es arriesgada, podría generar beneficios significativos a largo plazo.
Przypadek 5
cumplas todos los requisitos, podremos considerar tu candidatura para el puesto.
Przypadek 6
Habías prometido asistir a la reunión;
, nadie te vio entrar en la sala.
Przypadek 7
El informe carece de datos actualizados;
, las conclusiones resultan poco fiables.
Przypadek 8
El plan no fue discutido con el equipo;
, surgieron numerosos malentendidos.

Zadanie 2

Tłumaczenie

Przekształć po hiszpańsku dwa zdania proste w jedno zdanie złożone. Przetłumacz podane zdanie po polsku na hiszpański, stosując wytłuszczoną relację logiczną (np. przyczyna, kontrast, skutek, warunek, ustępstwo). Odpowiedź zapisz po hiszpańsku w formie jednego zdania.

Przypadek 1

Był bardzo zmęczony. **Mimo to** nie zrezygnował z dalszej dyskusji.

Przypadek 2

Nie skonsultowali raportu z zespołem. **W rezultacie** część danych okazała się nieaktualna.

Przypadek 3

Projekt jest bardzo ambitny. **Pod warunkiem, że** otrzymamy dodatkowe finansowanie, będziemy mogli go zrealizować.

Przypadek 4

Zgodził się na nowe obowiązki. **Mimo że** wiedział, iż będzie to wymagało wielu wyrzeczeń.

Zadanie 3

Przeciągnij i upuść

Ułóż po hiszpańsku jedno zdanie złożone z podanych fragmentów tak, aby zachować wskazaną relację (kontrast, skutek, przyczyna, warunek, ustępstwo). Przeciągnij elementy we właściwej kolejności. Wszystkie elementy są po hiszpańsku.

Przypadek 1
no obstante,
los resultados fueron espectaculares
la campaña se diseñó con muy poco presupuesto
Przypadek 2
por consiguiente,
cerró varias sucursales
la empresa acumuló pérdidas durante tres años
Przypadek 3
aunque
se mostró sereno
la situación era extremadamente tensa
Przypadek 4
mientras que
ella defendía una postura más conciliadora
él insistía en mantener una línea dura

Zadanie 4

Tłumaczenie

Rozbij złożone zdania hiszpańskie na dwa lub trzy prostsze zdania po polsku, zachowując sens, rejestr oraz relacje (kontrast, przyczyna, warunek, ustępstwo, skutek). Przetłumacz na polski.

Przypadek 1

Aunque el proyecto ha sido ampliamente criticado, el comité ha decidido mantenerlo en marcha, por lo tanto habrá que ajustar otros plazos.

Przypadek 2

Puesto que el equipo no ha alcanzado los objetivos acordados y, sin embargo, ha solicitado una ampliación del presupuesto, la dirección ha optado por revisar todo el plan estratégico.

Przypadek 3

Siempre y cuando presentes la documentación en plazo y, aunque el comité se muestre reticente al principio, es muy probable que terminen aprobando tu solicitud.

Zadanie 5

Uzupełnij luki

Przekształć po hiszpańsku pary zdań prostych w jedno zdanie złożone, uzupełniając lukę odpowiednim spójnikiem z podanych: sin embargo, no obstante, puesto que, siempre y cuando, a pesar de que, aunque, mientras que, por consiguiente, por lo tanto. Zapisz tylko brakujący spójnik po hiszpańsku.

Przypadek 1
Ya habíamos cerrado la edición;
, el director decidió introducir cambios de última hora.
Przypadek 2
No participó en la reunión
había sido invitado personalmente por la presidenta.
Przypadek 3
has cumplido todas las condiciones, podremos firmar el contrato hoy mismo.
Przypadek 4
Te apoyaremos
presentes un plan financieramente viable.
Przypadek 5
El informe es exhaustivo;
, resulta difícil extraer de él conclusiones claras.
Przypadek 6
Ella aboga por una regulación más estricta,
él defiende una liberalización progresiva del sector.
0/25 przypadków ukończonych